Waterloo Catholics


Adult Formation, Enrichment
and Spiritual Growth

 

Home  

FAQ

Mass Times

Contact Us

Site Map/Index

 

Information About
The Revised Roman Missal

 

English-speaking Catholics began using a revised Roman Missal, the official book which guides the words and actions of the Mass, on the First Sunday of Advent (November 27).

The new Missal is an English translation of the third edition of the official Latin Missale Romanum promulgated by Pope John Paul II in 2000.  The 2000 edition replaced the Missale Romanum which was published in 1970 and revised in 1975.

Among other things, the third edition contains new prayers for the celebration of recently canonized saints, additional prefaces for the Eucharistic Prayers, additional Masses and Prayers for Various Needs and Intentions, and some updated and revised rubrics (instructions) for the celebration of the Mass. 

The new Missal also includes some changes in the translations of various prayers and refrains used at Mass, and original chant music for the new texts.

The revised English translation was produced under new rules for translating the original Latin into vernacular languages.  The new rules insist on a more literal and accurate translation of Latin words and sentence structure, or what Vatican documents call the "style" of the Roman Rite.

This style includes "distinctive syntactical patterns, a noble tone, ... less complex rhetorical devices, concreteness of images, repetition, parallelism and rhythm" according to Liturgiam Authenticam, the document issued by the Congregation for Divine Worship in 2001.

As a result, some words and sentence structure in the new Missal will at first sound unfamiliar to persons in some countries, such as the United States, where people are used to speaking and hearing a more colloquial (or informal) style of English.

Where the goal of the first English-language translations of the Missal was to make the prayers of the Mass more comprehensible and participatory, the new translation seeks to recover more of the sacred mystery being celebrated in the liturgy.

Liturgists say the challenge of the new Missal was to create a translation which was more sacred but not archaic.  They say the liturgy will now sound more formal, but will also be more emotionally and intellectually evocative.
                                                                                          -- Dave Cushing

•   •   •

Getting Used to the New Translation

"If you feel  mystified or even irritated by the new translation," writes Mitch Finley, "consider that some of that is a normal reaction to change."  Finley, a Catholic educator and author, offers the following considerations for those who may be struggling to accept or understand the new Missal:

• Those responsible for the new English translation knew what they were doing.  They are professionals who have studied their work long and hard, and their translations were discussed and revised over and over again to make them both accurate and meaningful to English-speaking Catholics.

• If you find it difficult to cope with the latest translation of the Mass, cultivate an open mind and open spirit.  Give the new translation a chance.
Other vernacular languages have used direct equivalence translations of the Mass prayers for many years, and they have gotten along fine with such translations.

• It can be spiritually enriching to know that the new prayers are closer both to the original Latin and to what Catholics are praying in many other languages around the world.  This may better reflect the universal character of the Church's communion.

• Some liturgical scholars suggest that a more literal translation of the original Latin texts better maintains a link with tradition and with centuries-old history of the Eucharist, particularly the Latin Mass celebrated for so many hundreds of years.

• Personal linguistic tastes vary.  What you like someone else may not like, and what you don't like someone else will like.

• Change is one sign of life; so change in the language of the Church's liturgy from time to time is not so unusual.

• What the experience will be like for you is, by and large, up to you.  This is an opportunity to refresh your conscious participation in the Mass and let it come alive for you in new and perhaps unexpected ways.

• Remember: the words are new, but it's the same Mass.

Adapted from Mitch Finley. Prayers of the Mass.
© Creative Communications for the Parish, 2010

•   •   •

Find Out More About the New Missal

Click here for explanations of changes in the Mass

Click here for a list of articles and resources available online

Click here to share your impressions and thoughts about the changes

Click here to read what other people say about the changes.

•   •   •

For More Information Contact:
Director of Adult Faith Formation 320 Mulberry Street, Waterloo IA 50703.
Phone: 319-234-9912 
•  Email: DBQ208s3@arch.pvt.k12.ia.us

Posted 02.03.11  •  Last Update 12.16.11

OUR COMMITMENT TO ADULT FORMATION
The Catholic parishes in Waterloo are committed to providing life-long faith formation and spiritual growth for adults of all ages. We value individual life experience, respect the diversity of personal convictions, and welcome the wisdom of every participant. We encourage conversation and dialogue. We will never intentionally embarrass or offend participants.


Copyright Protected/The Catholic Parishes in Waterloo
 

St. Louis County and City